martes, 19 de julio de 2016

Pokémon Go también muestra la realidad en Palestina

Pokémon Go también muestra la realidad en Palestina

Como la moda de Pokémon Go se extiende por el mundo, los palestinos también se están sumando al juego. El juego se ha convertido rápidamente en una herramienta para poner en relieve los problemas de la ocupación de Israel.

Foto: Pikachu en los escombros de la sitiada Gaza, víctima de la agresión y el castigo colectivo israelí. Crédito de la imagen: @nawajaa a través de Twitter 

Como la moda de Pokémon Go se extiende por el mundo, los palestinos también se están sumando al juego.

Bueno, si usted es un palestino que vive en la zona C - donde se tiene acceso a 3G - en lugar de Gaza, donde se está prácticamente aislado del mundo gracias al bloqueo de Israel.

El juego ha ido rompiendo todos los records desde su lanzamiento la semana pasada en algunos países, pero la gente está obsesionada con el juego, incluso en países en los que no se ha publicado todavía oficialmente.

En Israel, la fuerza naval, publicó una captura de imagen de Gyarados, un raro Pokémon, con la leyenda: "Hay algunos Pokémon que solo nosotros podemos llegar".

Incluso el presidente del país, Reuven, se ha unido a la experiencia del juego de realidad virtual, y compartiendo una imagen de un Pokémon en su oficina, escribiendo "Alguien llame a seguridad".

Sin embargo, el juego se ha convertido rápidamente en una herramienta para los palestinos para poner en relieve los problemas con la ocupación de Israel.

Como la mayoría de los palestinos, tienen prohibido entrar en Cisjordania, Jerusalén Este y la Franja de Gaza, los jugadores están utilizando este juego para mostrar cómo su acceso está limitado a determinadas ubicaciones geográficas, por lo que es imposible "atraparlos a todos".

Un post en Twitter de un palestino se volvió viral, el cual mostraba a un Pikachu muerto entre los escombros de una casa destruida durante una  incursión israelí.

Otro dibujo ampliamente compartido muestra a un Charizard asomándose desde el otro lado del Muro de Apartheid con las palabras "Error Apartheid" apareciendo, lo que significa que este Pokémon no puede ser atrapado ya que está al otro lado.

El Muro de Apartheid que separa el territorio de Israel y Cisjordania, ha sido visto como un signo de segregación hacia los palestinos.

Otro post de Abd Elrahman Salayma, un palestino en Hebrón llamó mucho la atención por su referencia a los asentamientos israelíes.

"No es un Pokémon por la calle en un asentamiento... ¿cómo diablos voy a cogerlo?", escribió.

Fuente: Pokémon Go Gets Political in Palestine

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Maha Syeda, Muslimgirl.com / Traducción: Palestinalibre.org

Campaña internacional para liberar a 21 periodistas palestinos de las cárceles israelíes

Campaña internacional para liberar a 21 periodistas palestinos de las cárceles israelíes

El Sindicato de Periodistas Palestinos (PJS) ha lanzado una campaña internacional para presionar a Israel a liberar a 21 periodistas palestinos detenidos en cárceles israelíes.

PJS informó mediante un comunicado publicado este lunes que Francia, Gran Bretaña, Italia, España y varios sindicatos europeos, así como otros de América Latina, están participando en la campaña.

La campaña consiste en enviar cartas a la UE y a la Federación Internacional de Periodistas (FIP) exigiendo la liberación de los periodistas.

En una carta dirigida al Primer Ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, y al Ministro de Defensa, Avigdor Lieberman, FIP, protestó por la continua detención de Omar Nazzal, miembro de la Secretaría General del Sindicato de Periodistas Palestinos.

"La Federación Internacional de Periodistas, que representa a más de 600.000 periodistas de todo el mundo, está preocupada por el aumento de los casos de detención administrativa en el contexto de la libertad de expresión, el trabajo sindical y las libertades políticas", indicó la FIP.

La Federación también ha expresado su preocupación con respecto a la política de detención administrativa realizada contra periodistas por parte del gobierno israelí, instando a Netanyahu a liberar inmediatamente a Nazzal y detener la detención administrativa.

PJS señaló que el tribunal militar israelí de Ofer ha confirmado la detención administrativa de Nazzal durante cuatro meses, la cual finaliza el 21 de agosto y expresó temor de que las autoridades israelíes renueven su detención administrativa durante un nuevo período.

Sindicatos de periodistas de todo el mundo también han enviado cartas similares a Netanyahu y a Lieberman.

Fuente: International campaign to release 21 Palestinian journalists from Israeli jails

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Middle East Monitor / Traducción: Palestinalibre.org

Colono judío atropella a un niño palestino

Colono judío atropella a un niño palestino

Un colono judío atropelló a un niño palestino de la ciudad de Yatta en Hebrón el lunes por la mañana y luego huyó de la escena.

Los colonos judíos. [Foto de archivo]

El Coordinador del Comité Nacional contra los asentamientos en Yatta, Rateb El-Jabour, informó que Hamza Mahmoud Mohammed Rabei de 11 años, fue atropellado por un vehículo conducido por un colono al cruzar la carretera principal cerca de la zona de Arvaih.

En una entrevista con Quds Press, Jabour señaló que el colono huyó de la escena. El niño fue llevado al hospital donde sus heridas fueron descritas como moderadas.

Jabour explicó que los ciudadanos palestinos en la zona de Masafer Yatta toman la carretera de circunvalación, que es atravesada por vehículos de los colonos, poniéndolos en riesgo.

Fuente: Settler runs over Palestinian child

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Middle East Monitor / Traducción: Palestinalibre.org

Diputado del Knéset: 'Israel mató a Arafat'

Diputado del Knéset: 'Israel mató a Arafat'

Un diputado israelí de un partido árabe acusa a Tel Aviv de ser responsable de la muerte del exlíder de la Autoridad Nacional Palestina.

Este lunes el diputado del Knéset (Parlamento de Israel) por la Lista Árabe Unida Yousef Jabareen ha acusado a Israel de "matar" al expresidente de la Autoridad Palestina Yasir Arafat. "No tengo ninguna prueba científica, pero las circunstancias políticas me hacen pensar que Israel le mató", ha afirmado Jabareen durante una entrevista, reporta 'The Jerusalem Post'. Tel Aviv ha negado siempre cualquier implicación en la muerte de Arafat, pero la creencia está arraigada entre numerosos palestinos.

Jabareen ha añadido que Israel tenía un gran interés político en acabar con la vida del primer presidente de la Autoridad Nacional Palestina, al que veía como un obstáculo para la paz. Arafat murió cuatro semanas después de enfermar tras una comida y sufrir vómitos y dolores de estómago.

Según el informe médico publicado después de su fallecimiento, la causa fue una hemorragia masiva cerebral causada por una infección. Pero médicos descartaron entonces que hubiera sido envenenado: algunos de ellos afirmaron incluso que Arafat murió de sida.

Por la demanda de su viuda sus restos fueron exhumados en 2012 y examinados separadamente por los expertos franceses, rusos y suizos. Según la investigación suiza, los resultados eran consistentes con la teoría del envenenamiento con polonio reactivo, pero no existen pruebas de que el expresidente palestino fue envenenado. Ni la versión francesa ni la rusa constata que hubiera polonio en su cuerpo.

Fuente: RT Actualidad

Imágenes: Una joya palestina

Imágenes: Una joya palestina

Al darse cuenta de que la joven generación árabe ya no habla o usa el árabe, Hazboun decidió utilizar su trabajo para promover la belleza de la lengua. Su trabajo tanto en moda como en joyería permite a su clientela llevar a Palestina con ellos.

Una celebración de la identidad y una mezcla del patrimonio palestino con la moda de hoy en día es cómo Nadya Hazboun describe su línea de accesorios de moda y joyería. "Su objetivo es actuar como un medio para entregar un mensaje, contar una historia acerca de Palestina".

Hazboun es una diseñadora moda y accesorios originaria de Belén. La ciudad, famosa por el uso de la madera de olivo para los recuerdos, la inspiró a utilizar la madera para hacer accesorios que permitan a las personas llevar a Palestina con ellos.

Una simple camiseta atrajo la atención de las personas hacia el trabajo de Hazboun y desencadenó la mayor demanda de productos. Desde la distancia la imagen de la camiseta es simplemente una huella digital, pero cuando se mira de cerca, es una historia de Palestina; "refleja nuestra realidad al pasar los checkpoints poniendo nuestras huellas digitales y ser reducidos a tan sólo huellas dactilares". La camiseta lleva un poema de Mahmoud Darwish, "Escribe que soy árabe", para narrar la historia de la lucha de los palestinos.

El amor de Hazboun por la moda proviene de su infancia, cuando soñaba en esbozar diseños de ropa y accesorios, pero al entrar en el campo de la moda fue una hazaña mucho más difícil de lo que había esperado. Todavía está luchando por encontrar un lugar en el mercado local, donde dice que "realmente no hay tal cosa como diseñadores de moda. Construí mi propio negocio desde cero". Ella abrió una pequeña tienda de joyas en Belén y un atelier donde se hace la ropa a pedido.

Palestina y Belén han sido sus inspiraciones fundamentales, pero la gente que conoce también ha impulsado su trabajo. "Las personas van y vienen dentro y fuera de tu vida -o sólo simplemente pasan- sin embargo, siempre me inspiran".

Al darse cuenta de que la joven generación ya no habla o usa el árabe, Hazboun decidió utilizar su trabajo para promover la belleza de la lengua. Su intención era "realizar estas piezas de moda para hacer que la gente empezara a hacer preguntas, indagar acerca de los mensajes, buscar su significado y buscar más explicaciones".

Ella decora las piezas con citas y escritos de poetas árabes y pensadores como Edward Said, Mahmoud Darwish, Fadwa Tuqan y otros, estas citas son su intento de recordarle a la gente " de quién somos y todo acerca de nuestra cultura".

Sus diseños tocaron la fibra sensible con los árabes que viven en el extranjero ante el entusiasmo que se comenzó a construir en su Belén natal. Sin embargo, Hazboun es bastante filosófica sobre su experiencia al darse cuenta de que la primera vez que creó su marca sabía que "era difícil de trabajar. Árabes, durante mucho tiempo, buscaban creaciones occidentales y los consideraban frescas y hermosas, mientras que la árabe era mal vista como si estuviera fuera de moda. Hoy en día esto ha cambiado y la mayoría de la gente está feliz de estar celebrando su identidad mostrándola a través de la ropa".

"Al final, lo que llevas es un reflejo de tu personalidad, estilo e identidad", explica.

En el Hazboun West se espera que su trabajo ayude a "cruzar y superar las falsas ideologías largamente plantadas sobre los árabes, su lengua y su patrimonio".

La educación y la concienciación son "la más poderosa arma que cualquiera puede tener", y así ella usa sus diseños como "mensajeros de difusión de un mensaje, promoviendo un poema, una cita, una idea" y se deja a todo el que vea o escuche mirar más profundamente en su significado y beneficiarse de ello. "No se puede enseñar a aquellos que no quieren que se les enseñe, sólo puede beneficiar a los curiosos", indica ella.

"Para los no-árabes es quizás (esperemos) un ojo abriendo camino a explorar más acerca de nuestra cultura y tesoros".

Cada uno de sus diseños es un proyecto en sí mismo y tiene su propia historia. Su línea de accesorios de madera de olivo permite a los palestinos llevar un pedazo de su madera de olivo con ellos dondequiera que vayan. "Los olivos tienen un fuerte simbolismo para nosotros los palestinos y es por eso que considero esta línea muy cerca de mi corazón".

Debido a todos los constantes cambios en la situación política en Palestina, Hazboun está insegura de qué historia ella relatará después, pero espera que su trabajo ayude a colocar firmemente a Palestina en el mapa del mundo de la moda. "Quizás este sería un primer paso para hacer un sello relevante sobre el mapa mundial como un todo."

Su trabajo lleva citas del famoso poeta palestino Mahmoud Darwish "de acuerdo a sus sueños el universo se expande", que según ella "convoca el núcleo de todo mi trabajo".

Visita www.nadyah.com, o vea su página en Facebook o Instagram.

Fuente: A Palestinian gem

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Raya Al-Jadir, Middle East Monitor / Traducción: Palestinalibre.org

Samah Dweik, periodista palestina, condenada a seis meses y un día de prisión israelí

Samah Dweik, periodista palestina, condenada a seis meses y un día de prisión israelí

Samah Dweik, periodista palestina de 25 años, ha sido condenada a prisión por un tribunal israelí por publicaciones en su página de Facebook.

Samah Dweik, periodista palestina, ha sido condenada por el tribunal israelí de Jerusalén a seis meses y un día de prisión, acusada de "incitación" por publicaciones en su página de Facebook. Fue detenida el 10 de abril de 2016, frente a su casa en el barrio de Ras al-Amud en Silwan, Jerusalén, durante una incursión antes del amanecer en el que soldados de ocupación invadieron y saquearon su casa, acusándola de publicar en Facebook apoyo a la intifada.

Es una de los cientos de palestinos víctimas de detenciones y persecución sobre la base de publicaciones en medios de comunicación social. Dweik, de 25 años, es periodista independiente, quien trabaja en Quds News Network. Además, esuna de los más de 20 periodistas palestinos detenidos y encarcelados por Israel, incluyendo el líder del Sindicato de Periodistas Palestinos, Omar Nazzal, el coordinador de medios de  Addameer, Hasan Safadi, y varios periodistas acusados de "incitación" por su publicación en los medios de comunicación social.

Dweik es una de las más de 60 mujeres palestinas encarceladas por Israel, tanto en la prisión de HaSharon como en Damon. El sábado 16 de julio, dos mujeres palestinas más fueron detenidas: Banan Mahmoud Mafarjah, de 21 años, estudiante de medicina en la Universidad de Al-Quds en Abu Dis, Jerusalén, fue detenida por la ocupación israelí por "volar un checkpoint" al oeste de Ramallah; mientras Amal Masalmah de Al-Khalil está entre los 10 palestinos detenidos durante incursiones israelíes durante la noche y antes del amanecer del 17 de julio.

Fuente: Palestinian journalist Samah Dweik sentenced to six months and one day in Israeli prison

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Samidoun.net / Traducción: Palestinalibre.org

El ejército israelí designa como su jefe religioso a un controvertido rabino que había autorizado a los soldados violar a las mujeres palestinas.

El ejército israelí designa como su jefe religioso a un controvertido rabino que había autorizado a los soldados violar a las mujeres palestinas.

Es el mismo individuo que instaba a matar a los palestinos heridos, hechos frecuentes y rutinarios de los militares israelíes.

El diario israelí Haaretz ha informado este martes que el jefe del estado mayor israelí, el general Gadi Eizenkot nombró al coronel Eyal Karim como el nuevo rabino jefe de las fuerzas de guerra israelíes (IDF, por sus siglas en inglés).

El nuevo líder religioso de las IDF, de 59 años de edad, anunció en 2012 que los soldados israelíes tenían permitido cometer agresiones sexuales, incluidas violaciones, contra las mujeres durante la guerra.

Las prohibiciones contra la inmoralidad desaparecen durante la guerra” y los hombres judíos pueden violar a las mujeres no judías “con el fin de mantener en alto su moral”, afirmó en 2012 el rabino Eyal Karim.

“Las prohibiciones contra la inmoralidad desaparecen durante la guerra" y los militares judíos pueden violar a las mujeres no judías “con el fin de mantener en alto su moral”, declaró en ese entonces en una página Web en respuesta a una pregunta de un lector.

El rabino extremista además indicó que durante la guerra también está permitido el consumo de vino y alimentos que son prohibidos en tiempo de paz.

Por su parte, la Cancillería palestina ha condenado la decisión del ejército israelí y ha denunciado que esta medida pone de relieve la “decadencia moral” y el racismo del régimen de Tel Aviv.

“Se ha cometido muchos crímenes contra los palestinos en base a los decretos religiosos emitidos por rabinos extremistas” puesto que ejercen una gran influencia sobre los soldados, ha subrayado el Ministerio de Exteriores palestino, al tiempo que advierte de una nueva ola de violencia como resultado del reciente nombramiento israelí.

La promoción del coronel Eyal Karim a la jefatura religiosa ha generado asimismo una ola de críticas por parte de grupos pro derechos mujeres y de las diputadas en el parlamento israelí. Su designación todavía necesita ser refrendada por el ministro israelí de asuntos militares, Avigdor Lieberman.

 

Fuente: HispanTV

 

Ver:

Un rabino israelí insta a matar a los palestinos heridos

La violación (y otros crímenes) está (moralmente) permitida en la guerra contra los gentiles

 

Ver Artículo en diario israelí Haaretz: Army Names Controversial Figure as New Chief Rabbi

 

 

Palestinos de Kafr Qaddum: 'Nunca nos daremos por vencidos'

Palestinos de Kafr Qaddum: 'Nunca nos daremos por vencidos'

Desde hace cinco años, los aldeanos de Kafr Qaddum han protestado cada semana, exigiendo el acceso a la carretera principal que conduce a la ciudad de Nablus y a otras ciudades cercanas. Israel cerró la carretera en el año 2003.

El hijo del líder del Comité de Resistencia Popular, Murad Shtaiwi, fue herido en la pierna por una bala recubierta de caucho disparada por soldados israelíes durante una manifestación semanal en Kafr Qaddum.

"Amamos nuestra tierra y vamos a luchar".

Así reza un mural pintado en una pared en Kafr Qaddum, una aldea palestina en el norte de Cisjordania ocupada.

La frase, adornada con mariposas con los colores de la bandera palestina, volando sobre una valla de alambre de púas, es el telón de fondo de las periódicas manifestaciones contra la ocupación israelí efectuadas en el pueblo desde julio de 2011.

Desde hace cinco años, los aldeanos han protestado cada semana, exigiendo el acceso a la carretera principal que conduce a la ciudad de Nablus y a otras ciudades cercanas.

Cierre

El ejército israelí cerró ese camino en el año 2003 durante el apogeo de la segunda intifada, con el pretexto de brindar seguridad a los aproximadamente 4.000 colonos que viven en las inmediaciones del asentamiento de Kedumim.

Kedumim, al igual que todos los asentamientos en Cisjordania, es ilegal en virtud del derecho internacional, que prohíbe a una potencia como Israel transferir a su población civil al territorio que ocupa.

El cierre fuerza a los residentes transitar largos trayectos, lo que una vez era un corto viaje de menos de cuatro millas a Nablus se ha triplicado en longitud. Esto significa que pierden tanto tiempo como dinero.

Aldeanos han fallecido, ya que las fuerzas israelíes no han dejado que las ambulancias utilicen la carretera principal.

Además de cerrar la carretera, Israel ha confiscado más del 10 por ciento de las tierras de Kafr Qaddum para el beneficio de sus asentamientos.

Más de la mitad de las tierras del pueblo están situadas en un área designada como bajo control total israelí. Los residentes deben obtener el permiso de Israel para tener acceso a sus tierras de cultivo, lo que les impide cuidar de sus huertos, las aceitunas son el principal cultivo del pueblo, y sólo tienen unos pocos días de cosecha cada año.

Esto es devastador para un pueblo de agricultores.

Los viernes, los aldeanos salen de la mezquita después de la oración del mediodía y marchan hacia el checkpoint (puesto de control), coreando consignas, lanzando piedras y quemando neumáticos.

Allí se enfrentan a soldados israelíes, respaldados por tanques y bulldozers militarizados.

Heridos

Más de 80 manifestantes han resultado heridos por el fuego directo, de acuerdo con Murad Shtaiwi, líder del Comité de Resistencia Popular de Kafr Qaddum.

Wael Abdallah, de 16 años, fue herido de bala en el muslo por soldados a principios de junio. El día anterior, dos hermanos, de edades comprendidas entre los 19 y 20, también fueron heridos por balas en una protesta especial en conmemoración de la Naksa, la conquista militar israelí de Cisjordania y la Franja de Gaza en el año 1967, indicó Shtaiwi.

Asimismo, el ejército dispara balas de un núcleo de metal y recubiertas con caucho o plástico, así como botes de gases lacrimógenos.

Shtaiwi añadió que los soldados "están empezando a lanzar nuevos tipos de gases lacrimógenos, mucho más fuerte y más potente, directamente hacia los manifestantes y a las casas".

También entre el arsenal utilizado por el ejército israelí contra los manifestantes está el "agua sucia", apodada "Skunk" (nombre que recibe en inglés la mofeta), el olor que tiene, fue descrito por The Economist como "una mezcla de aguas residuales sin tratar con comida podrida y un cadáver de vaca". El líquido maloliente se lanza desde cañones de agua montadas en camiones durante las manifestaciones.

Una persona golpeada con Skunk debe ducharse y lavar su ropa varias veces para deshacerse del hedor. A veces, el líquido se pulveriza en casas y patios, donde el olor persiste durante mucho tiempo.

"Castigo colectivo"

El arma antidisturbios Skunk, desarrollado en Israel, se ha utilizado casi exclusivamente sobre los palestinos, y no a los manifestantes israelíes.

El grupo de derechos humanos israelí B'Tselem tiene "graves sospechas de que el Skunk se utiliza como medida de castigo colectivo contra los residentes de las aldeas donde se llevan a cabo regularmente manifestaciones semanales cerca de las áreas urbanizadas del pueblo".

Pero estas medidas no han disuadido a los manifestantes.

"Defendemos nuestro derecho a utilizar pacíficamente la misma carretera de nuestros abuelos. Israel nos robó ese derecho y se lo dio a los colonos. Esta carretera estaba aquí antes de que existiera Israel y es nuestra única conexión con las principales ciudades", explicó un profesor que participó en una reciente manifestación.

"Por esa razón, nunca nos rendiremos."

Imágenes

Jóvenes palestinos se preparan para lanzar piedras a los soldados israelíes mientras que los observan algunos periodistas durante una protesta semanal en Kafr Qaddum.

Un joven lleva una máscara para protegerse de los gases lacrimógenos y el humo de la quema de neumáticos.

Los jóvenes tratan de encender un bote de gas lacrimógeno sin estallar y tirarlo  de nuevo hacia los soldados israelíes.

Dentro de una ambulancia, la cual está presente en todas las manifestaciones, un médico de la Media Luna Roja Palestina atiende a un hombre que ha resultado herido por la explosión de un gas lacrimógeno.

Un aldeano muestra una herida causada por una bala recubierta de caucho durante una protesta anterior. Necesitó puntos de sutura.

Periodistas filman a los soldados israelíes, rociando agua Mofeta durante una manifestación.

Los hombres llevan neumáticos para quemarlos en el comienzo de un camino cerrado por los militares.

Murad Shtaiwi, Coordinador del Comité de Resistencia Popular, sostiene una bomba de gas lacrimógeno sin detonar disparada por los soldados israelíes contra los manifestantes.

Un portón de hierro evita que los vehículos entren en el asentamiento de Kedumim, el que se puede observar al fondo de la principal carretera Kafr Qaddum, a la que los palestinos no son capaces de acceder.

Una escultura al lado del checkpoint (puesto de control) en la entrada del asentamiento israelí de Kedumim. Una joven mujer del asentamiento, que se negó a dar su nombre, dijo que los residentes de Kedumim son conscientes de las protestas en Kafr Qaddum. "Podemos ver el humo negro y el olor de los neumáticos en llamas. Lo hacen todas las semanas. Es muy molesto", se quejó. "Pero el ejército los controla. Nos sentimos seguros".

Los niños ven la televisión en un café del asentamiento de Kedumim. Un camarero del café alertó a los soldados de la presencia de esta periodista y un colega. Los soldados tomaron nuestros pasaportes, nos interrogaron y nos ordenaron salir del asentamiento.

Mirando hacia el asentamiento de Kedumim después de una de las manifestaciones, un manifestante se quita la máscara y se para junto a una pila de neumáticos en llamas al comienzo de la carretera que está prohibida para los palestinos.

Acerca del autor: Patricia de Blas es un periodista independiente y fotógrafo española cuyo trabajo se centra en los derechos humanos y en el desarrollo. La puedes seguir Twitter y Flickr.

Fuente: Palestinian of Kafr Qaddum: "We’ll never give up"

Copyleft: Toda reproducción de este artículo debe contar con el enlace al originalinglés y a la traducción de Palestinalibre.org

Fuente: Patricia de Blas, The Electronic Intifada / Traducción: Palestinalibre.org

Agua para Israel pero no para los palestinos

Agua para Israel pero no para los palestinos

Casi medio siglo después de la guerra de 1967 Israel no solo no ha cedido un ápice en su posición sobre el agua sino que ha incrementado la apropiación del vital líquido que hay en los territorios ocupados. Mientras los israelíes disponen del agua que precisan, los palestinos se tienen que contentar con la que les da el ejército, una situación que adquiere proporciones dramáticas en Gaza y en algunas zonas de Cisjordania.

EUGENIO GARCÍA GASCÓN, RAMALA.– En los calurosos veranos, en numerosos lugares de los territorios ocupados, incluida Ramala, los palestinos abren los grifos pero no cae una gota de agua. Los grifos están secos. En otros lugares el agua circula pero es de muy poca calidad. A menudo ni siquiera es potable.Aunque los palestinos disponen de agua, Israel ejerce un férreo control del líquido y les limita el consumo según sus intereses.

Etadal Abu Oda, una mujer palestina de 57 años de edad, toma agua de un tanque para limpiar los platos en su casa en Beit Hanoun, en el norte de la Franja de Gaza. Mohammed ABED / AFP

La calidad del agua, especialmente en la Franja de Gaza, es pésima. Un reciente informe elaborado por la ONG israelí BTselem señala que el 90% del líquido al que tienen acceso los habitantes de la Franja no es potable y no es apta ni para el consumo ni para cocinar ni para ducharse ni para lavarse los dientes: está demasiado salada y sucia, además de contener un alto porcentaje de nitratos cancerígenos. Los cólicos y las enfermedades de la piel, entre otras, son moneda corriente.

Expertos independientes estiman que el 85% del agua procedente de los acuíferos de Cisjordania la extrae Israel y la suministra al interior de Israel y a los colonos judíos que viven en la propia Cisjordania. La cantidad de agua que consume Israel de esos acuíferos asciende al 25% de su consumo total.

Un sondeo realizado en 2013 señala que solo el 48% de los hogares palestinosde Cisjordania estaban satisfechos con la calidad del agua que reciben. En la Franja de Gaza, los hogares satisfechos apenas eran el 5,8%.

En cuanto al uso de agua con fines agrícolas, la situación también puede considerarse grave. Los agricultores palestinos que utilizan agua para esos fines son un porcentaje reducido que apenas puede irrigar una pequeña fracción de sus tierras.

En el Valle del Jordán viven 9.000 colonos judíos y las expropiaciones de tierra todavía continúan produciéndose en nuestros días. Solo esos 9.000 colonos, que en gran parte son agricultores, consumen el equivalente a la tercera parte de agua que consumen los 2,5 millones de palestinos que hay en toda Cisjordania, lo que da una idea de la asimetría que existe en relación a la distribución del agua.

Otro dato alarmante es el siguiente: los 350.000 palestinos de la ciudad de Nablus, al norte de Jerusalén, consumen tanta agua como 175 colonos judíos del Valle del Jordán, según los datos facilitados por Natasha Carmi, una experta de la delegación palestina para el agua que de tanto en tanto dialoga con Israel sin obtener ningún resultado.

En estas “negociaciones” las posiciones de Israel y Palestina no pueden estar más alejadas. Israel ha propuesto la creación de dos nuevas plantas desalinizadoras (Israel ya tiene cinco) que pagaría la comunidad internacional. “Nosotros las gestionamos y vosotros nos compráis el agua”, les dicen a los palestinos.

En este punto la posición de los palestinos es que ellos están dispuestos a conseguir que la comunidad internacional pague las plantas desalinizadoras, pero añaden: “Vosotros podéis quedaros con esa nueva agua y nos dais a nosotros el agua que nosotros tenemos debajo de nuestros pies”. Los israelíes rechazan esta propuesta.

En principio los palestinos no se niegan a suministrar agua adicional a Israel de los acuíferos de los territorios ocupados, pero lo condicionan a que se llegue a un acuerdo sobre este asunto entre las dos partes, y rechazan que Israel simplemente tome el agua que le apetezca sin dar cuenta a nadie de los que hace.

La posición de Israel es la de un país que considera que toda el agua de Israel y de los territorios ocupados le pertenece y es Israel quien graciosamente cede a los palestinos, cambio del dinero que ellos fijan, el agua que a ellos les parece.“En los acuíferos palestinos hemos invertido nosotros y por lo tanto esa agua es nuestra”, argumentan los israelíes.

Inmediatamente después de la guerra de 1967, durante la que Israel ocupó Cisjordania y Gaza, el ejército hebreo promulgó una serie de órdenes militares que le dieron el control de toda el agua. De hecho, ese conflicto llegó casualmente poco después de que en 1964 Israel iniciara el trasvase de agua del mar de Galilea hacia otras zonas del país. La guerra dio a Israel el agua del Golán.

Numerosos historiadores consideran que la guerra de 1967 fue en realidad un conflicto causado por Israel para hacerse con el control del agua. Desde hace medio siglo, los palestinos no han tenido tampoco acceso al agua del río Jordán, a pesar de que en gran parte discurre por su territorio.

Los palestinos exigen que se haga un “reparto equitativo” del agua disponibleen la región, algo que los israelíes se niegan a discutir. De los tres acuíferos que hay en Cisjordania, el más productivo es el llamado Acuífero Occidental, que discurre a lo largo de la línea verde, es decir en una zona que comparten israelíes y palestinos. Sin embargo, el agua procedente del Acuífero Occidental se destina a uso exclusivo de Israel desde 1967.

El expolio ocurre en todos los frentes. Por ejemplo, el año pasado Israel declaró “tierra estatal” una de las zonas más ricas de agua de la Cisjordania ocupada, concretamente el área de Wadi Fuquin, que se encuentra en el departamento de Belén, al sur de Jerusalén. Esta medida impedirá a los campesinos locales obtener agua de esa zona.

Al mismo tiempo que roba el agua, Israel va dando largas a las reclamaciones palestinas con el argumento de que todo lo relacionado con el agua se discutirá cuando se aborde un acuerdo final de paz, algo que, por otra parte, los israelíes se niegan a negociar. Mientras tanto, la comunidad internacional, con Europa a la cabeza, se limita a hacer una declaración tras otra, todas ellas vacías de contenido, permitiendo que la situación se agrave de un año a otro.

Los acuerdos de Oslo de 1993 decían que no se adoptarán medidas unilaterales pero son papel mojado. Desde entonces la población palestina ha crecido significativamente por lo que los palestinos tienen que comprar más agua a Israel a los precios que Israel establece, sin que se les permita usar su propia agua.

Fuente:

Publico.es

Publico.es

De Saffuriya a Yarmouk: una historia de refugiados palestinos

De Saffuriya a Yarmouk: una historia de refugiados palestinos

La Nakba, o Catástrofe, creó la que se ha convertido en la crisis de refugiados más duradera del mundo. En Cisjordania, la Franja de Gaza, Líbano, Jordania y Siria se levantaron campos en los que acoger a los palestinos expulsados.

Em Fathi  es una refugiada palestina que tuvo que abandonar su país en 1948. Em Fathi y su familia viajó de Saffuriya, un pueblo del área de Nazareth, en el norte de Palestina, al campo de refugiados de Yarmouk en Siria, donde vive la familia en la actualidad.

En este vídeo, Em Fathi cuenta su historia.

Millones de personas por todo el mundo están marcando la semana de los refugiados para demostrar solidaridad con la gente que ha tenido que huir de sus hogares debido a la guerra y a la persecución. MEMO va a publicar una serie de historias y de artículos en profundidad para arrojar luz sobre el sufrimiento de los refugiados, las consecuencias de la carencia de estado y el efecto de la crisis de los refugiados sobre la comunidad internacional, puedes  leer más aquí .Haz click aquí para seguir de forma interactiva  el viaje de los refugiados palestinos desde la Nakba hasta el día de hoy.

Fuente:

Monitor de Oriente

Monitor de Oriente

Fundado en Gaza el primer equipo deportivo para mujeres con discapacidad

Fundado en Gaza el primer equipo deportivo para mujeres con discapacidad

rada, un grupo de mujeres de la Sociedad para Discapacitados de Rafah, se reunió con Sobhi Ridwan, responsable del municipio de Rafah, y otros funcionarios de la municipalidad para discutir la iniciativa.

Dina Abu Sitta, de 16 años, perdió su pierna en la ciudad de Gaza.

May 19, 2016 at 11:10 PM

Un grupo de mujeres con discapacidad de la ciudad gazatí de Rafah ha puesto en marcha un equipo deportivo, el primero de este tipo en Gaza, informó el martes la agencia de noticias Safa.

Irada, un grupo de mujeres de la Sociedad para Discapacitados de Rafah, se reunió con Sobhi Ridwan, responsable del municipio de Rafah, y otros funcionarios de la municipalidad para discutir la iniciativa.

Ridwan ofreció su ayuda al equipo, teniendo en cuenta el buen trabajo de la sociedad para ayudar a las personas con discapacidad en Rafah.

Un portavoz del equipo pidió la creación de un pabellón de deportes con las instalaciones necesarias para las atletas. El municipio de Rafah, declaró el regidor, se ha comprometido a ponerse en contacto con todos los clubes deportivos en Gaza para ayudar a facilitar la formación del equipo.

This work by Middle East Monitor is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. If the image(s) bear our credit, this license also applies to them. What does that mean? For permissions beyond the scope of this license, please contact us.

Fuente: Monitor de Oriente

Victoria del boicot a Israel: Pharrell Williams cancela show en Tel Aviv

Victoria del boicot a Israel: Pharrell Williams cancela show en Tel Aviv

Pharrell Williams, ganador de diez premios Grammy, ha cancelado su actuación en Tel Aviv programada para el 21 de julio en medio de explicaciones contradictorias.

Durante el último año, el autor "Happy" ha sido constantemente presionado por el movimiento de solidaridad con Palestina, especialmente el año pasado, cuando comenzaron los rumores de que tenía un concierto programado en Tel Aviv, donde los activistas lo instaron a no ir.

En una carta abierta, la campaña estadounidense por el boicot Académico y Cultural de Israel dice que la presentación de Williams en Tel Aviv lo mostraría como un artista "indiferente ante el sufrimiento de los niños palestinos".

Esta cancelación llega cuando a otros grandes artistas, entre ellos, Carlos Santana, están siendo instados por los fans no "entretener al apartheid" realizando espectáculos en Israel.

Medios de comunicación israelíes han proporcionado explicaciones contradictorias sobre la cancelación del show de Pharrell.

El periódico Haaretz dijo que fue por la baja venta de entradas, mientras que el Jerusalem Post informó que se debió a "conflictos de programación".

El BDS Sudáfrica ha hecho de Williams un foco de campaña debido a su respaldo a la cadena minorista Woolworths, que vende productos de Israel.

En septiembre pasado, un juez sudafricano dio la orden para que se hiciera un esfuerzo por limitar el tamaño de una protesta solidaria por Palestina en la Ciudad del Cabo, donde Williams estaba presentando.

Williams no ha respondido públicamente a los llamados para que use su plataforma como apoyo a los palestinos, o al menos a no usarla para ser cómplice de la vulneración de los derechos humanos del pueblo árabe.

Pero recientemente hizo un gesto modesto en respuesta a un llamado de solidaridad con los activistas, bloggers y periodistas encarcelados y maltratados por el régimen dictatorial de Azerbaiyán.

Williams fue una de las varias estrellas internacionales que fue parte de los eventos de carreras de Fórmula 1 en la capital, Bakú, el mes pasado.

La Fórmula 1 ha sido acusada de "lavado deportivo" y "enmascaramiento" de régimenes abusivos incluyendo la de Azerbaiyán y Bahrein.

Azerbaiyán es un estrecho aliado militar y de inteligencia de Israel. Según el Jerusalem Post, Azerbaiyán gasta billones en armas de Israel, lo que lo convierte en el segundo mercado más grande de Asia, después de la India, para armas israelíes.

"Deportes por los Derechos", una coalición de grupos internacionales de derechos humanos, no pidió a la Fórmula 1 o artistas internacionales boicotear a Azerbaiyán, pero solicitaron condenas públicas a los abusos y que presionen para que estos se detengan.

"Chris Brown y Enrique Iglesias han ignorado completamente nuestras peticiones", dijo Rebecca Vicente, coordinadora de "Deportes por los Derechos" a Eurasianet sobre los otros dos cantantes que participaron en el evento de la Fórmula 1 en Bakú.

"No hemos recibido ninguna respuesta por parte de sus managers o publicistas, y han participado sin pronunciar una sola palabra sobre la situación en el país, una verdadera vergüenza, ya que se han convertido en parte de la maquinaria de propaganda del régimen de Azerbaiyán", Vincent añadió.

Pharrell recibió créditos por hablar - aunque oblicuamente, en aparente respuesta a la llamada de la campaña. "¡Hagan ruido por la juventud de Azerbaiyán!" dijo en su rendimiento. "¡Esos hermosos niños: ellos son el futuro! Cuando crezcan van a cambiar las cosas, no sólo aquí, sino en todo el mundo y nadie puede detenerlos", dijo el artista y dedicó su canción "Freedom" para ellos.

Aún cuando Williams no ha hecho ni un tímido gesto público en apoyo de los derechos de los palestinos, los activistas estarán encantados con la cancelación de su actuación en Tel Aviv sin importar las razones expuestas públicamente.

Fuente:

Federación Palestina de ChileFoto: BDS Colombia

Federación Palestina de Chile

Fuerzas israelíes matan a un palestino y hieren de gravedad a otro

Fuerzas israelíes matan a un palestino y hieren de gravedad a otro

Un joven palestino murió y otro resultó herido por las fuerzas israelíes mientras que un tercero fue detenido la madrugada de hoy, los soldados abrieron fuego contra el vehículo de los jóvenes en la ciudad de Al-Ram en el ocupado distrito de Jerusalén en Cisjordania.

Anwar Al-Salaymeh, de 22 años, murió mientras que Fares Khader Al-Rishq, 20, se encuentra en un estado crítico. Muhammad Nassar, de 20 años, fue detenido por las fuerzas israelíes después del incidente.

Los locales dijeron a Ma’an que las fuerzas israelíes abrieron fuego contra tres palestinos en torno al amanecer. Ninguno de los tres sabía que las fuerzas israelíes estaban desplegadas en la ciudad realizando incursiones.

Un portavoz del ejército israelí dijo que las fuerzas estaban en la ciudad porque las autoridades habían sido informados en repetidas ocasiones de que un herrero en Al-Ram estaba fabricando armas.

Los testigos confirmaron que fuerzas israelíes y vehículos militares cerraron la calle principal de la ciudad y allanaron a un herrero de la zona.

El portavoz agregó que durante las incursiones militares, los guardias de frontera supuestamente “vieron un vehículo con exceso de velocidad en dirección a ellos” y abrieron fuego, matando a uno de los pasajeros e hiriendo a otro mientras que un tercero fue detenido y transferido para ser interrogado.

Los testigos dijeron que las fuerzas israelíes impidieron que las ambulancias de la Media Luna Roja palestina llegaran hasta el herido.

El Ministerio de Salud palestino confirmó que un adolescente no identificado de Al-Ram fue gravemente herido por el atentado contra el coche palestino por parte de las fuerzas de ocupación israelíes.

Los locales agregaron que estallaron enfrentamientos entre jóvenes y las fuerzas israelíes, mientras que los soldados dispararon balas de acero y recubiertas de goma, granadas de aturdimiento y gases lacrimógenos.

Otro joven no identificado también habría sido detenido durante los enfrentamientos

Fuente: 

Monitor de Oriente

Monitor de Oriente

Israel obstaculiza el saneamiento de playas de Gaza contaminadas aguas fecales

Israel obstaculiza el saneamiento de playas de Gaza contaminadas aguas fecales

Israel prohíbe la entrada a la franja de materiales necesarios para las plantas depuradoras y saneamiento. Ocho salidas vierten aguas residuales a lo largo de toda la costa de la franja de Gaza. El 90% del litoral está considerado no apto para el baño. "Donde antes había gente bañándose ahora hay peces muertos", dice un socorrista cuya función es que nadie entre en el agua

Mohammed Abu Mhadi, antes socorrista de playa en Gaza, hoy prohíbe bañarse por la presencia de aguas residuales. | FOTO: Isabel Pérez

Mohammed Abu Mhadi lleva siete años trabajando como socorrista durante los meses de verano en la playa donde desemboca el valle de Gaza. Su labor, sin embargo, no es la de salvar a los bañistas que puedan estar en apuros sino la de evitar que nadie se bañe. La costa que vigila está contaminada por las aguas residuales que desprenden dos grandes tuberías en ese mismo mar.

"Vengo aquí a estas horas porque los niños vienen y van directos al mar", explica Mohammed. "Yo les digo que no se pueden bañar aquí. El agua está contaminada. Donde antes había gente bañándose hoy hay peces muertos", dice.

En el mismo lugar, varios pescadores aprovechan el descenso del sol para tomar un té. " Hace cuatro años pescábamos aquí, el agua estaba bien", cuenta Emad Radi, un refugiado palestino cuya familia de pescadores de al-Jura vive en el valle de Gaza desde 1948. "Hoy el agua está llena de aguas fecales, pero no tenemos otro lugar donde ir para trabajar. Si nos vamos más lejos tenemos que pagar el transporte, y con nuestras barcas no podemos navegar lejos, son pequeñas", explica el pescador.

Según indican autoridades, organismos internacionales y ONG, 95 millones de litros de aguas residuales se vierten en las costas de la franja de Gaza cada día. O lo que es lo mismo, una piscina olímpica de aguas usadas cada 38 minutos. La gente de la franja de Gaza se baña literalmente en aguas fecales, aguas domésticas usadas y residuos industriales y agrícolas.

De los cuarenta y dos kilómetros de costa mediterránea de la franja, el 52% está clasificada como "severamente contaminada". En el norte, donde la densidad de población es mayor –con el mayor campo de refugiados palestinos de la franja, Jabalia– el 90% de la costa está considerada no apta para el baño.

"Los contaminantes orgánicos cambian el sistema biológico del mar. Los fertilizantes contienen nitrógeno y fósforo y eso hace que crezcan más algas, incluso algas venenosas", afirma Samir al-‘Afifi, profesor de Ingeniería Ambiental y Jefe del Centro de Estudios Medioambientales de la Universidad Islámica de Gaza.

Lugares de recreo al borde del mar para las familias gazatíes. | FOTO: Isabel Pérez

El experto explica que con la presencia de más algas, el oxígeno disuelto en el agua se consume más, y esto afecta a la vida marina. Como consecuencia,  "la gente se baña en contaminantes orgánicos, deshechos humanos, que contienen bacterias, virus y parásitos. Todo esto provoca enfermedades gástricas, dermatológicas, oftalmológicas e intoxicación", añade al-‘Afifi.

Actualmente en la franja hay tres plantas tratadoras de aguas residuales en funcionamiento, una el norte, otra en la zona central y una tercera en el sur. El principal problema es que el tratamiento de las aguas no es completo.

"Las plantas que tenemos en la franja de Gaza son obsoletas, además, hay un mal funcionamiento por falta de suministro de electricidad", señala Munder Shublaq, Jefe de la Autoridad de Municipalidades Costeras en la franja.

En un reciente informe sobre contaminación de las costas en Gaza, OCHA, la Oficina de Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios, advierte precisamente de la falta de combustible, necesario para hacer funcionar la central eléctrica.

"Como resultado de la gran escasez de electricidad, los proveedores de servicios de aguas residuales (incluyendo las plantas) dependen en gran medida de generadores de reserva. Sin embargo, este mecanismo de supervivencia se ve amenazado constantemente por la falta de combustible", afirma OCHA en el informe.

Apuntan también que existen impedimentos para adquirir generadores adicionales y repuestos ya que están clasificados por Israel como productos de "doble uso", civil y militar. Al menos veintitrés de los artículos necesarios para saneamiento de agua e higiene están dentro de dicha lista, por lo que Israel prohíbe su entrada a la franja.

Aguas residuales invaden la playa frente al valle de Gaza. | FOTO: Isabel Perez

El bloqueo israelí impide salvar el mar

Rebhi Asheikh es el vicejefe de la Autoridad de Agua del gobierno de consenso palestino, la autoridad responsable de gestionar, controlar y planificar el uso de los recursos hídricos, así como de administrar todo lo relacionado con las aguas residuales, recogida, tratamiento y reciclaje para agricultura (aunque esto último todavía no pueda realizarse en la franja). En entrevista con  eldiario.es ha explicado que se están construyendo tres nuevas plantas de tratamiento de aguas residuales y que, esperan, estén operativas dentro de tres años.

"La ocupación israelí es el principal obstáculo en todos los proyectos y en la falta de tratamiento de aguas residuales", opina Asheikh, quien también cree que "el bloqueo israelí impide la entrada del material de construcción necesario, de los productos químicos, incluso de los expertos". Y pone un ejemplo: "La nueva planta de tratamiento en en centro de la franja debería haber sido construida en 2003, pero debido a la situación, los donantes tenían miedo de seguir con un proyecto que pudiera ser dañado".

Además de la constante amenaza de guerra que desmotiva en gran manera a donantes y patrocinadores, Asheikh señala otro tipo de contratiempo: la obligatoriedad de conseguir un permiso israelí a pesar de estar en territorio palestino, dentro de la franja de Gaza.

"Las instalaciones se levantarán cerca de la Línea Verde y las autoridades de la ocupación israelí tardaron mucho en darnos el permiso para construir", lamenta el oficial. "Siempre nos enfrentamos a impedimentos israelíes, siempre nos dejan trabajando solo en emergencia sin poder alcanzar el objetivo estratégico, es decir, reciclar la máxima cantidad de aguas residuales para usarse en agricultura y frenar así el agotamiento del acuífero costero de la franja”, añade.

Playa contaminada por aguas residuales frente campo de refugiados de Deir al-Balah, franja de Gaza. | FOTO: Isabel Pérez

Una situación evitable

Los expertos ambientalistas dicen que con los materiales apropiados la catástrofe medioambiental de las costas de la franja podría evitarse. " Con el tratamiento necesario, dejando de bombear aguas no tratadas, el mar se recuperaría en un corto periodo de tiempo porque el agua del mar está en movimiento. En cuanto a las sustancias que se filtran en la capa superior de la tierra, eso tardaría unos seis meses en limpiarse”, apunta el profesor al-‘Afifi.

Las autoridades palestinas insisten en que desearían seguir estándares internacionales para evitar toda contaminación, aunque para ello aseguran necesitar, principalmente, dos cosas: "Tenemos que tener financiación urgente de la comunidad internacional, quien también debe presionar a Israel para que deje entrar todo lo necesario, incluido a expertos que supervisen los proyectos", dice Asheik.

Mientras tanto, las aguas mediterráneas que bañan el enclave costero cada vez emanan un hedor más inaguantable y toman un color más marronáceo. Las cafeterías al borde del mar siguen siendo el único lugar de esparcimiento en los abrasadores y largos veranos gazatíes. En la costa, al menos, no se divisan muros, ni soldados israelíes. Es el alivio psicológico para la población de la bloqueada franja de Gaza.

Fuente:

Isabel Pérez en El diario.es

Isabel Pérez en El diario.es

'Inteligencia' israelí cita a un bebé fallecido hace 23 años

'Inteligencia' israelí cita a un bebé fallecido hace 23 años

Las fuerzas israelíes han entregado a una familia palestina una citación emitida para su bebé que falleció hace 23 años cuando tenía solamente 14 días.

Mohamad Tofiq Bairat, padre del bebé fallecido llamado Yihad, se ha despertado la madrugada de este martes por los duros golpes a la puerta de su casa y ha recibido una citación del servicio de inteligencia israelí dirigida a su bebé muerto.

De acuerdo con el padre, las fuerzas israelíes han hecho caso omiso a sus explicaciones de que su hijo falleció hace 23 años y que él ya no tiene un hijo llamado Yihad.

Fuentes:

HispanTVAlalam News

HispanTV

Santana: no diviertas al apartheid

Santana: no diviertas al apartheid

Llamamiento a Carlos Santana: no diviertas al apartheid, cancela tu concierto en Tel Aviv

“Al igual que durante el apartheid de Sudáfrica dijimos que no estaba bien que los artistas internacionales actuaran en una sociedad fundada sobre leyes discriminatorias y exclusividad racial, estaría mal que la Ópera de Ciudad del Cabo actuara en Israel”. Desmond Tutu (26/10/2010)

Por favor, firma esta petición para que Carlos Santana cancele su próximo concierto en Tel Aviv.

Jerusalén ocupada, 12 de abril de 2016

Querido Carlos Santana:

La Campaña Palestina por el Boicot Académico y Cultural a Israel (PACBI) te pide que canceles tu concierto previsto para el 30 de julio de 2016 en Tel Aviv. Te pedimos que respetes nuestra línea de piquete y te sumes a miles de artistas de todo el mundo que han rehusado actuar en Israel mientras este país continúe negando los derechos humanos al pueblo palestino, en violación del derecho internacional.

La sociedad palestina ha llamado a las y los artistas internacionales a apoyar el boicot cultural a Israel, al igual que rechazaron entretener al apartheid de Sudáfrica, en solidaridad con la lucha de un pueblo oprimido por libertad, justicia e igualdad. A medida que el aislamiento a Israel crece en todo el mundo, cada vez menos artistas desean estar asociados a su régimen de ocupación, colonización y apartheid.

Como figura pública, tú has usado tu influencia para promover causas sociales y derechos civiles, incluyendo los derechos de la niñez. Tus fans en todo el mundo te admiran no sólo como un virtuoso distinguido en el mundo de la música, sino también por tu compromiso con las causas sociales; en particular, tu rol en la creación de la Fundación Milagro en 1998, una organización que "beneficia a niñas y niños vulnerables y desfavorecidos en todo el mundo". ¿Cómo puede este loable compromiso con los derechos humanos conciliarse con actuar en un estado que está continuamente violando esos derechos?

Israel utiliza las actuaciones de artistas internacionales como un sello de aprobación a sus crímenes y para distraer la atención mundial sobre el sufrimiento palestino. Independientemente de tus intenciones, tu actuación en Tel Aviv será usada por la máquina de propaganda de Israel para encubrir sus crímenes contra la población palestina en general y contra las niñas y niños en particular, incluyendo sus derechos fundamentales e inalienables a la educación, la salud, la libertad de movimiento y, con frecuencia, a la vida misma.

La sección palestina de Defensa de los Niños Internacional (DCI) ha documentado el largo historial de crímenes de Israel contra la niñez palestina, incluyendoel maltrato rampante y la tortura a los niños prisioneros.

Sólo en 2014, con el brutal ataque sobre Gaza, las fuerzas militares israelíes mataron a cientos de niñas y niños palestinos, según datos de la ONU. Eso llevó a Leila Zerrougui, la Representante Especial del Secretario General para Niñas y Niños en Conflictos Armados, a recomendar que se incluyera al ejército de Israel en la lista de fuerzas armadas responsables de asesinar y mutilar a niños y niñas.

Los niveles de incitación por parte de gobernantes y colonos ilegales contra la población palestina han alcanzado niveles sin precedentes en la sociedad israelí. Casi diariamente, jóvenes palestinas y palestinos son asesinados en ejecuciones extrajudiciales que han sido condenadas por Amnistía Internacional y otras organizaciones de derechos humanos. Los tribunales militares israelíes mantienen actualmente a 406 niños y niñas en prisión, y a 670 prisioneros en detención administrativa –indefinidamente sin cargo ni juicio- y sujetos a torturas y malos tratos.

Según una encuesta recienteel 48 por ciento de los israelíes aprueban la expulsión de la población palestina, y el 79 por ciento está de acuerdo en que las personas israelíes merecen tener más derechos que las palestinas.Estas estadísticas no son irrelevantes, pues la población palestina es el primer blanco del creciente fanatismo imperante en Israel, instigado desde los más altos niveles del gobierno.

En tu página de Facebook mencionas que tu concierto será "para cualquiera que quiera asistir". Pero la inmensa mayoría del pueblo palestino son personas refugiadas a quienes hasta el día de hoy se les niega el derecho de regresar a sus hogares. Apenas a minutos del lugar de tu concierto, casi dos millones de personas palestinas están bajo un bloqueo ilegal e inhumano en la Franja de Gaza, sin que se les permita siquiera reconstruir las viviendas que Israel les destruyó durante su última masacre de 2014.

En Cisjordania la población palestina también vive detrás de un Muro que fue declarado ilegal en 2004 por la Corte Internacional de Justicia, y que es utilizado para aislar a sus comunidades entre sí y apropiarse de sus tierras para IsraelCientos de checkpoints y otros obstáculos les impiden la libertad de movimientoincluso dentro de Cisjordania. A su vez, las personas palestinas con ciudadanía israelí están sujetas a más de 50 leyes que les discriminandirectamente por su origen étnico.

La donación de lo recaudado en tu concierto a Médicos sin Fronteras no lo hace menos cuestionable. Es equivalente a haber actuado en la Sudáfrica del apartheid en los Ochenta (contra la voluntad de la inmensa mayoría de la población allí oprimida) y haber donado lo recaudado a una obra social. Aunque estamos de acuerdo en que se done a esta importante organización, no puede hacerse a expensas de contribuir a encubrir las escandalosas violaciones de Israel a los derechos palestinos.

Apelamos a tus principios y tu solidaridad para pedirte que no socaves nuestra resistencia no violenta a la opresión de Israel. Te exhortamos a colocarte en el lado correcto de la historia, tal como hiciste durante el apartheid en Sudáfrica.

Sinceramente,

PACBI

Publicado el 2 de mayo de 2016 en el sitio oficial de PACBI.
Traducción: ML.
Fuente: Boicotisrael.net

Polémica en Israel por la designación de un rabino militar que justificó la violación

Polémica en Israel por la designación de un rabino militar que justificó la violación

El nuevo rabino con rango de coronel, Eyal Karim. HAARETZ

INTERNACIONAL/ EFE

Eyal Karim ha sido elegido sucesor del rabino Rafi Peretz a pesar de sus declaraciones xenófobas, homófobas y misóginas.

Aa

13.07.2016 16:47

JERUSALÉN.- El nombramiento del nuevo rabino del Ejército israelí se ha visto rodeado de polémica, al trascender unas declaraciones en las que justificó la violación de mujeres del enemigo, además de hacer comentarios xenófobos y discriminatorios hacia la mujer.

El Ejército ha pedido explicaciones al rabino con rango de coronel Eyal Karim, designado el lunespara suceder a Rafi Peretz, después de que medios israelíes se hicieran eco de sus polémicas declaraciones, muy criticadas por grupos de la oposición.

"El rabino Eyal Karim ha sido convocado por el director de personal, el comandante Holidays Toflnski, para una conversación", informa el Ejército en un comunicado. En la nota, un portavoz defiende que "el coronel Karim desea hacer hincapié en que el comentario que hizo fue puramente en respuesta a una pregunta interpretativa y de ninguna manera en respuesta a una pregunta práctica de religión".

También ha insistido en que Karim "nunca escribió, dijo ni pensó que un soldado israelí pueda, bajo ninguna circunstancia, dañar sexualmente a una mujer incluso en tiempo de guerra. La persona que interpretó lo que dijo no sólo estaba equivocada sino que también fue engañosa".

En una columna en el medio religioso judío digital Kipa.co.il, Karim dijo que los soldados tienen permitido rechazar órdenes si éstas "se contradecían con la ley judía" y que "los terroristas no deberían ser tratados como seres humanos, porque son animales". Además, calificó a los homosexuales como "enfermos y deformes" y sugirió que "deberían ser ayudados para escapar de esa situación con mucha sensibilidad y paciencia".

Pero la más polémica de sus afirmaciones data de 2002, cuando justificó la violación de mujeres no judías en tiempos de guerra. En respuesta a una pregunta sobre si la ley judía permitía violar a una mujer en tiempos de guerra, Karim aseguró entonces que "pese a que confraternizar con una mujer gentil es muy grave, esto es permisible en tiempos de guerra", un hecho que la Torá había permitido para "satisfacer las inclinaciones malignas".

Ante la gravedad de aquellas afirmaciones, Karim fue convocado por el Departamento de Recursos Humanos del Ejército israelí y posteriormente emitió una disculpa y clarificación del comentario, asegurando que el Pentateuco "nunca permite violar a una mujer".

Ya en 2011, dijo que era preferible que fueran hombres y no mujeres los que cantaran en actos militares y que, en el caso de que lo hicieran las féminas, los soldados religiosos deberían abandonar el evento. Esta afirmación corresponde a interpretaciones ortodoxas de la ley judía, que prohíben a los hombres escuchar la voz de una mujer cantando.

En otra ocasión, aseguró que la ley judía prohíbe a las mujeres testificar en un juicio y subrayó que ese hecho era ciertamente discriminatorio, pero que se trataba de "una discriminación a favor de las mujeres, porque la naturaleza sentimental de las mujeres no les permite soportar un interrogatorio judicial".

Para el diputado Nahman Shai, miembro delPartido Laborista, una disculpa del rabino no sería suficiente y el nombramiento debe sersuspendido de inmediato, según la radio pública "Kol Israel".

Por su parte, la diputada y exministra de Justicia Tzipi Livni, miembro de la formación opositora "Hatnuá", censuró el nombramiento y afirmó al Canal 2 de la televisión israelí que Karim no puede ser rabino militar bajo ningún concepto, a la luz de sus polémicas declaraciones.

'Soy judía, y quiero que la gente boicotee a Israel'

'Soy judía, y quiero que la gente boicotee a Israel'

Rebecca Vilkomerson es la directora ejecutiva de Jewish Voice for Peace, organización que busca terminar con la ocupación israelí en Palestina y asegurar una paz justa en la región. En la siguiente columna, su directora ejecutiva entrega su total apoyo a la iniciativa de boicot a Israel lanzada en 2005 por la sociedad civil palestina.

En 2009 estaba viviendo en Tel Aviv durante la Operación Plomo Fundido. En esa ofensiva, Israel mató a unas 1.400 personas palestinas en Gaza. Cuando pequeños grupitos salíamos a la calle para protestar contra la guerra, a menudo éramos atacados con huevos por los transeúntes. Cuando dejaba a mis hijas en el jardín de infantes, las madres y padres charlaban como si nada inusual estuviera sucediendo. Cuando me preguntaban qué había de malo, yo les decía que estaba profundamente angustiada por lo que estaba pasando apenas a 40 millas de nosotros. Su respuesta era un silencio incómodo, o una furiosa defensa de las acciones de Israel.

Yo quería hacer algo concreto para que las y los palestinos alcancen la libertad y los plenos derechos humanos. Entonces me metí en el movimiento de Boicot, Desinversión y Sanciones (BDS). Este esfuerzo no violento, iniciado en 2005 por una amplia coalición de organizaciones de la sociedad civil palestina, es un llamado a la acción de la solidaridad internacional hasta que Israel respete el derecho internacional y deje de violar los derechos humanos palestinos. Pero no es fácil… El gobernador de mi propio estado, Nueva York, recientemente condenó al BDS mediante un decreto ejecutivo unilateral.

Siete años después, ha habido dos ataques horrendos más sobre Gaza. Unos 500niños y niñas palestinas fueron asesinados en 2014. Aun cuando no hay bombardeos intensos, la población palestina de Gaza vive bajo el bloqueo. La que vive en Cisjordania está severamente restringida por la matriz de control israelí, que incluye puestos de control militar, detención administrativa [sin cargos ni juicio] y demoliciones de casas. Dentro de Israel, las personas palestinas con ciudadanía israelí viven bajo un sistema de desigualdad en materia de leyes y derechos. Fuera de Israel, las y los refugiados no pueden regresar a sus hogares.

Por supuesto, durante este tiempo también ha habido ataques contra civiles israelíes. Son un síntoma horrible de la prolongada ocupación y represión, como el propio alcalde de Tel Aviv, Ron Huldai, señaló después de un reciente ataque en la ciudad donde murieron cuatro personas judías.

Estoy convencida de que Israel no va a cambiar sus políticas hasta que la presión exterior sea imposible de ignorar. El BDS es un medio poderoso para empujarlo a actuar. Y durante el tiempo que he sido parte del movimiento, hemos tenidos éxitos crecientes. Importantes iglesias cristianas han retirado inversiones de compañías que lucran con la ocupación. Docenas de universidades estadounidenses han aprobado resoluciones de desinversión. Más de 100 artistas se rehúsan a actuar en Israel, y corporaciones multinacionales como G4S y Veolia se están retirando del mercado israelí.

En este tiempo, también se ha operado un cambio en la opinión pública. En 2015 una encuesta del Instituto Brookings reveló que 49 por ciento de los votantes demócratas aprueban imponer sanciones contra Israel por su construcción de colonias [en el territorio palestino]. Una encuesta de la firma Pew conocida el mes pasado mostró que por primera vez los demócratas liberales tienen más simpatía por Palestina que por Israel. En mayo, la firma de investigación Ipsos reveló que un tercio de la población de EE.UU. apoya el boicot, la desinversión y las sanciones a Israel hasta que respete los derechos palestinos.

Pero nuestros esfuerzos están siendo amenazados aquí en EE.UU. por una estrategia coordinada a nivel nacional y bien financiada por el gobierno israelí y sus lobbies. En el último año, 22 estados han presentado o aprobado leyes anti-BDS. Muchas de estas medidas han ilegalizado las relaciones comerciales con empresas que apoyen el BDS. El gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo (demócrata), ha redoblado esa estrategia con un decreto ejecutivo draconianoque crearía una lista negra de empresas y organizaciones que deciden no invertir en Israel o abogar por el BDS. El decreto de Cuomo eludió el legislativo estatal, donde la oposición de quienes apoyan los derechos palestinos y la libertad de expresión –incluyendo muchas integrantes de Voz Judía por la Paz– había bloqueado con éxito las propuestas de legislación anti-BDS.

Eso está mal. Hacer responsable a un estado por sus violaciones del derecho internacional y los derechos humanos no es discriminación. El Estado de Israel no es lo mismo que el pueblo judío.

Aquellas hijas a las que llevaba al jardín de infantes en Tel Aviv en 2009, son ahora estudiantes de secundaria en Brooklyn. Si como ciudadanas israelíes eligen algún día vivir en Israel/Palestina, espero que sea un lugar donde todas las personas, judías y palestinas, puedan vivir en igualdad y libertad. Considero que el BDS es la mejor herramienta que tenemos para hacer realidad ese sueño. En el futuro recordaremos estos esfuerzos por legislar contra el BDS como los últimos intentos desesperados de proteger a Israel contra la tan necesaria presión para que cambie sus políticas. Cuomo se ha parado en el lado equivocado de la historia.

Fuentes:

Artículo en inglés originalmente publicado en el Washington PostTraducción al español en Rebvelion.org por María LandiSitio web de Jewish Voice for Peace

Rebelión

Pese a la ocupación israelí, nadadora palestina llegará a los Juegos Olímpicos

Pese a la ocupación israelí, nadadora palestina llegará a los Juegos Olímpicos

Una mujer a la que Israel no deja salir de Cisjordania salta de una piscina de 25 metros a las aguas de Río 2016 y además lo hace como abanderada de su delegación

La nadadora palestina Mary Al Atrash cuenta los días que quedan para los Juegos de Río de Janeiro, donde participará en la modalidad 50 metros estilo libre y para las que se prepara sin tregua a pesar de los recursos limitados con los que cuenta.

Al Atrash, de 22 años y natural de Beit Sahur, cerca de Belén, salta a la piscina con decisión a la orden de su entrenador, Musa Nawawra, y apura los últimos entrenamientos antes de viajar a Argelia, donde se unirá a la delegación palestina y terminará de prepararse para representar a su país en los Juegos de Río, que comienzan el próximo 5 de agosto.

Su mejor marca es de 29.91 segundos, casi cinco segundos más lenta que la requerida para la clasificación olímpica, 25.28.

Al Atrash es una de las deportistas que compiten gracias al programa del Comité Olímpico Internacional para las naciones cuyos atletas no han logrado alcanzar el mínimo de calificación.

“Los palestinos nos enfrentamos a muchas dificultades para participar en competiciones internacionales, no tenemos las facilidades que otros países“, dice a Efe la nadadora, que en las últimas semanas ha incrementado su entrenamiento a dos veces al día para tratar de dejar bien a su país en Río de Janeiro.

Jerusalén, a apenas ocho kilómetros de Beit Sahur, cuenta con varias piscinas olímpicas -de 50 metros– y nadadores de competición, pero Al Atrash tiene que conformarse con entrenar en una de 25 metros porque, asegura, “Israel no le da permiso para salir de Cisjordania salvo en contadas ocasiones como Navidad o Semana Santa”.

“Nuestras facilidades son pocas. No tener piscinas olímpicas (en Palestina) crea dificultades, pero somos ambiciosos y queremos levantar nuestra bandera y llevar el nombre de los palestinos a todo el mundo”, asegura convencida esta joven, que forma parte de la comunidad cristiana palestina.

Su entrenador, Musa Nawawra, confía en su éxito y dice que, para compensar el déficit que supone que los entrenamientos sean en una piscina de la mitad de tamaño que la oficial, entrenan mucho y “trabajan muy duro”.

Graduada en Administración Empresarial en la Universidad de Belén, Al Atrash empezó a nadar cuando tenía siete años y hoy entrena sin descanso en la piscina del hotel YMCA de Beit Sahur para estar lista dentro de tres semanas, cuando dará comienzo la XXXI Olimpiada.

Bajo el lema que este año sostiene la competición, “Un mundo nuevo”, esta joven ondeará la bandera roja, blanca, verde y negra de Palestina en la ceremonia de apertura “ante héroes mundiales”, orgullosa de que su delegación “esté entre ellos”.

Al Atrash ha competido en lugares como China, Líbano, Qatar, Dubai y Rusia y, aunque es consciente de que su marca no alcanza el mínimo requerido, se da por victoriosa solo “con llevar al mundo el mensaje de la cuestión palestina”.

“Ofrezco mi participación como un regalo a los palestinos“, declaró a Efe.

La futura olímpica dice contar con el apoyo de sus padres desde su infancia y anima a todos los deportistas a “seguir entrenando hasta que consigan sus aspiraciones”.

“Les digo que nunca pierdan la esperanza de llegar a ser parte de los campeones del mundo”, alentó.

La nadadora será una de los seis nacionales que competirán en Río de Janeiro, la delegación palestina más grande que participará en unos Juegos Olímpicos desde su primera intervención en los de Atlanta en 1996 y uno más que en los pasados de Londres en 2012.

Con ella viajarán cinco palestinos más: Mohamed Abu Khousa, que correrá los 100 y 200 metros, Mayada Sayad, que participará en la maratón, el nadador Ahmed Jibril en 200 y 400 metros estilo libre y los germano palestinos Christian Zimerman en doma clásica y Simon Yacoub en judo.

Fuente:

Contra todo pronóstico, nadadora palestina llegará a los Juegos Olímpicos

La Opinión

Fútbol: Dos chilenos en Palestina

Fútbol: Dos chilenos en Palestina

La mayoría de los palestinos viven en la diáspora. Muchos descendientes de palestinos, han formado parte de la selección palestina de Fútbol. Chile ha aportado una importante cantidad de futbolistas a la reciente formada selección nacional.

De un lado del mundo al otro; de soñar con la Copa Libertadores a jugar la Copa AFC. Este par de historias se empezaron a escribir en el fútbol chileno, pero con el paso de los años fueron a buscar su desenlace a Palestina.

Jonathan Cantillana, 24 años, y Roberto Kettlun, de 35, nacieron en Santiago de Chile. En común tienen ser descendientes de palestinos y jugar en el medio campo del Ahli Al-Khaleel. “Palestina es parte de mi sangre. Me siento relajado y feliz aquí. Le he dedicado mi tiempo y mi energía al fútbol de Palestina, así que tengo un vínculo muy fuerte”, comenta Kettlun a FIFA TV.

Al tiempo que Cantillana agrega: “Todo comenzó con una invitación para jugar en la selección palestina, la cual acepté encantado de representar al país. Conocí al Ahli Al-Khaleel porque fueron a jugar contra el Deportivo Palestino cuando yo jugaba en Chile. Así que me invitaron a unirme a ellos. Hablé con mi familia y finalmente vine”, comenta el jugador que jugó en el San Antonio Unido entre el 2012 y el 2014, para luego pasar al Palestino en 2014 y finalmente emigrar al Ahli Al-Khaleel en 2016.

 

Distintas adaptaciones, mismos sueños
Si bien Roberto Kettlun sólo lleva un año jugando en el Ahli Al-Khaleel, sus dos años previos en el Hilal Al-Quds y largo recorrido en el representativo nacional han hecho más sencilla su adaptación. “He estado ligado a la selección palestina por más 12 años. En el 2002 fue parte de la primera camada de jugadores chilenos palestinos que se unieron a la selección palestina. Mi familia decidió mudarse acá por dos años, pero al final se terminó alargando porque fueron dos años muy buenos”, rememora el jugador que debutó en Universidad Católica en 2001, para luego irse un año al Deportivo Palestino y luego tener aventuras en Grecia e Italia.

Para Jonathan Cantillana, en cambio, ha resultado un poco más complicado. “Acá no hay todas las cosas. En Chile hay mucho más, pero para mí lo material no es importante. Lo que más extraño es mi familia, lo demás es secundario; uno se va acostumbrando a todo”, comenta el jugador que sólo había estado unas cuantas semanas en Palestina antes de firmar su contrato.

Por eso, la ayuda de Roberto le ha resultado fundamental en este proceso. “Es difícil en un principio chocar con esa realidad totalmente ajena al mundo occidental. Pero, si escuchas, empiezas a simpatizar más con el pueblo palestino, porque a pesar de lo que pasa, tratan de seguir siempre adelante con sus vidas”, explica Kettlun.

 

Llenos de metas
Su presente deportivo es alentador, pues el Ahli Al-Khaleel recién debutó en el plano internacional. “Estamos participando en la AFC Cup por vez primera. Empezamos jugando en Baréin, contra el Al Muharraq,y lo hicimos bien. Uno de los desafíos más grandes que tiene un atleta palestino es, quizás, tener que lidiar con la falta de libertad para moverse en partes de los territorios ocupados”, relata Kettlun.

Y Cantillana agrega: “Todos los puntos de revisión te retrasan y te hacen llegar tarde al entrenamiento. No puedes ir a otra ciudad porque no sabes si regresarás a tiempo. Esto lo hace difícil y es una pena”.

Sin embargo, esto no le ha impedido poder ir a visitar lugares importantes de Palestina. “Estamos en Belén, donde nació Jesús. Es muy emocionante, te pone la piel de gallina sólo por estar aquí ahora mismo”, relata visiblemente lleno de emoción.

Sus llegadas han caído bien el equipo. Su experiencia y talento han servido para seguir progresando. “Es fantástico tener amigos como ellos; son muy buenas personas. Estamos muy felices de que estén aquí y esperamos que más jugadores profesionales vengan a unirse a nuestros clubes y, tal vez, al equipo nacional”, confiesa un sincero Abdel Jaber, compañero de cancha.

Su presente no sólo es a nivel de clubes, sino también con la selección, donde sueñan con lo más alto. “Es muy emocionante ver cómo la gente se expresa a través de la selección. Ver el estadio lleno apoyando a Palestina... La cosa más emocionante que le ha pasado a mi vida ha sido representar a Palestina", sostiene Cantillana. Al tiempo que Kettlun finaliza: “Cuando se trata de fútbol es alegría, es trabajo en equipo, es estar lejos del conflicto. Hay de desarrollo deportivo y estamos muy orgullos de la plataforma deportiva que tenemos”, remata.

Ver:  VIDEO de FIFA TV

Fuente: FIFA.com